АРХИВ НОВОСТЕЙ

001-small.gif (13704 bytes)

ЗАКРЫТЬ ОКНО             

ВЕРНУТЬСЯ К КАТАЛОГУ АРХИВА НОВОСТЕЙ

  08 Июля 2008 года

< предыдущая новость | следующая новость >

В Казахстане намерены переименовать Павлодар

В Павлодаре, с подачи президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, обсуждают перспективы переименования города. Во время встречи с представителями казахскоязычных СМИ он призвал общественность и местные органы власти Павлодара начать обсуждать варианты.

Вариантов сегодня предложено уже довольно много: более десяти. Самый популярный из них - Кереку. Кереку - производное от Коряковский, именно так в XVIII веке назывался форпост, на месте которого и вырос город. В середине XIX в. город получил имя в честь новорожденного сына царя Александра II – Великого князя Павла.

Профессор Карыкбай Алдабергенов из Павлодарского государственного университета и один из участников общественных дискуссий вокруг названия города, считает, что исторически более подходящим названием будет не Кереку, а Кемак, в связи с тем, что некогда на этой территории. жили казахские племена – кемаки. По его мнению, Казахстану необходимо избавляться от русских названий, так как это "восстановит историческую справедливость".

Другой историк и один из авторов книги "Павлодар - не Кереку" Мария Тереник считает иначе: "Павлодар с самого основания относился к России и был в составе Омской губернии. Тогда Казахстан еще и не существовал". Тереник напоминает, что эти места были отнесены к Казахстану только при советской власти.

Большинство населения выступит категорически против переименования Павлодара: "Национальный состав города не в пользу сторонников нового имени". И связано это с тем, что все новые варианты названия города - это казахские имена, которые русское и славянское население может посчитать чуждыми.

По данным департамента статистики Павлодара, на 1 января 2008 г.казахи составляют 36% населения города, русские - 47%, еще около 10% - русскоязычные группы - украинцы, белорусы, немцы, и др.

Таким образом, и исторически и по этнической композиции, Павлодар наиболее подходящее название, считает Тереник. "В России ведь оставляют тюркские название городов, почему бы у нас не оставить русские" - полагает историк.

Еще один вариант названия города – Нуркала, то есть город Нурсултана, президента страны. Это уже второе предложение назвать казахстанский город в честь главы государства. Первым предложили переименовать в его честь Астану.

В современной истории независимого Казахстана были переименованы некоторые города с русскими названиями. Так Гурьев был переименован в Атырау, а Шевченко - в Актау, Усть-Каменогорск - в Оскемен, Семипалатинск – в Семей, а Уральск – в Орал.

Профессор Алдабергенов считает, что новые топонимы помогут консолидировать общество "путем ликвидации пророссийских взглядов, при которых часть жителей предпочитает быть россиянами, нежели казахстанцами".

"Ведь в самом начале независимости выдвигались требования отдать территории северного Казахстана России, - говорит Алдабергенов. - А что если это повторится? Скажут, города с русскими названиями передайте России. А и так мы все будем едины".

Однако другие эксперты считают, что переименования городов только отчуждает часть населения. По словам политолога Андрея Чеботарева, все это часть политики, при которой предпочтение во всем отдается титульной нации. "Для русского и русскоязычного населения такая политика представляет угрозу", - считает Чеботарев.

ВВС


 

< предыдущая новость | следующая новость >

 

ЗАКРЫТЬ ОКНО
ВВЕРХ









Монархистъ

Copyright © 2001   САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ОТДЕЛ РОССИЙСКОГО ИМПЕРСКОГО СОЮЗА-ОРДЕНА
EMAIL
- spb-riuo@peterlink.ru